LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Повелительница волн  - Дженнифер Доннелли

Повелительница волн  - Дженнифер Доннелли

Книгу Повелительница волн  - Дженнифер Доннелли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

853 0 10:00, 05-11-2019
Повелительница волн  - Дженнифер Доннелли
05 ноябрь 2019
Автор: Дженнифер Доннелли Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2019
+2 2

Книга Повелительница волн  - Дженнифер Доннелли читать онлайн бесплатно без регистрации

Глубоко под водой существует целый мир, очень похожий на наш, где моря и реки – это королевства, а жители в них – русалки. Юная Серафина – наследная принцесса трона Миромары, империи, охватывающей несколько морей. Ей предстоит пройти важную церемонию, на которой она споет особое заклинание и докажет, что достойна возложенной на нее чести. Но судьба юной русалки навсегда изменилась в тот миг, когда на дворец напали неизвестные, тяжело ранили королеву – мать Серафины, убили отца, а саму ее превратили в скиталицу. Теперь принцессе, таясь от наемников, наводнивших моря, предстоит отправиться в опасное плавание, чтобы не только узнать, кто стоит за трагедией, разыгравшейся в Миромаре, но и разгадать секрет древнего пророчества, что являлось ей во снах. Ведь, согласно пророчеству, Серафина должна разыскать пятерых, обладающих особыми силами русалок и с их помощью остановить уничтожение всего подводного мира…
    1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
    Перейти на страницу:

    ДЖАНТИШАПТА – маталийская конфета.

    ДОКИМИ – греческое слово dokimí означает «испытание»; на этой церемонии наследница трона Миромары должна доказать, что она истинный потомок Мерроу. Для этого русалка проливает свою кровь перед Алитеей, морской паучихой; поет заклинание, приносит обет верности своему жениху и клянется, что однажды подарит королевству дочь.

    ДРАКДЕМАРА – язык, на котором говорят зубатки.

    ЖЕЛЕЗО – подавляет магию.

    ЗАПЛЫВ С КОСЯКОМ РЫБ – заплыв со стаей рыб у самой поверхности воды, опасный спорт русалок.

    ЗЕНО ПИСКОР – предал Серафину и Нилу, объединившись с Трао.

    ЗИ-ЗИ – маталийская конфета.

    ИЗАБЕЛЛА, СВЕТЛЕЙШАЯ КОРОЛЕВА – правительница Миромары; мать Серафины.

    ИЛЛЮЗИО – заклинание, позволяющее замаскироваться.

    ИЛЛЮМИНАТА – заклинание, позволяющее создать свет.

    ИНКАНТА – речная ведьма.

    ИНКАНТАРИУМ – помещение, в котором инканты – речные ведьмы – держат Аббадона с помощью заклинаний и водного огня.

    ЙЕЛЕ – речные ведьмы.

    КАДАВРЫ – ожившие трупы людей, лишенные души (см. также ГНИЛЬЦЫ). Йеле используют их в качестве караульных.

    КАЛУМНУС – член семьи Волнеро, пытался убить Мерроу.

    КАНДЖЕЙЯХУ – маталийская конфета.

    КАРХАРИАС – по прозвищу Акула, предводитель Хищников.

    КАРЦЕРОН – тюрьма в Атлантиде. Замо́к этой тюрьмы можно открыть только с помощью всех шести талисманов. Сейчас она находится где-то в Антарктике.

    КАССИО – бог небес.

    КАУРИ – ракушка, в которой хранится записанная информация.

    QUE DIABO – в переводе с португальского означает «какого черта».

    QUERIDA – в переводе с португальского означает «дорогой, дорогая».

    QUI VADIT IBI? – в переводе с латинского означает «Кто идет?»

    QUIA MERROW DECREVIT – в переводе с латинского означает «Ибо так постановила Мерроу».

    КЛЕПИО – темное заклятие, используется для воровства.

    КЛИО – гиппокамп Серафины.

    КОБОЛЬДЫ – гоблинские племена Северного моря.

    КОЗИМА – маленькая девочка при дворе Серафины; прозвище – Коко.

    КОЛЕДЖИО – учебное заведение.

    КОЛИЗЕЙ – огромный открытый каменный театр в Миромаре, был построен еще во времена Мерроу.

    КОЛФИНН – адмирал арктического государства Ондалина.

    КОНВОКА – заклинание, может использоваться, если нужно кого-то вызвать и с кем-то поговорить.

    КОНФУТО – практическое заклинание; сводит людей с ума, если те говорят о морском народе.

    КРОВЯЗЬ – заклинание; чтобы его сотворить, нужна кровь нескольких волшебников: с ее помощью между ними возникает нерушимая связь, позволяющая передавать друг другу свои способности.

    ЛАГУНА – воды вокруг человеческого города Венеция, запретные для русалок.

    ЛАЗУРИЯ – столица Миромары, где живет Серафина.

    ЛЕНА – пресноводная русалка (и владелица нескольких зубаток); она прячет Серафину, Нилу и Лин от Трао.

    ЛИКВЕСКО – заклинание, с помощью которого можно превратить предмет в жидкость.

    ЛИН – юная русалка из государства Цинь; она омнивокса.

    ЛОКВОРО – заклинание, которое позволяет подводному жителю временно понимать язык другого существа.

    ЛЮЧИЯ ВОЛНЕРО – одна из фрейлин Серафины; русалка из благородного рода Волнеро, настолько же древнего – и почти такого же могущественного, – как род Мерровингов.

    МАГ—ХРАНИТЕЛЬ ЗНАНИЯ – один из миромарских магов.

    МАГДАЛЕНА – одна из йеле (речных ведьм), которая помогает русалкам совершенствоваться в магии.

    МАГНИТИС – заклинание, которое позволяет тому, кто его сотворил, как магнитом притянуть к себе любой предмет.

    МАКРЕЛЬБОЛ – игра, в которую русалки играют верхом на гиппокампах, похожа на человеческое поло.

    МАЛАКОСТРАКА – огромный речной рак, охраняющий вход в пещеры йеле.

    МАЛЫШ – пиранья-поводырь Авы.

    МАРКУС ТРАО, КАПИТАН – предводитель Всадников смерти.

    МАТАЛИ – королевство русалок в Индийском океане. Изначально это была маленькая сторожевая застава у Сейшельских островов, выросшая в империю, которая простирается на запад, включая воды Африки, на север, захватывая Аравийское море и Бенгальский залив, и на восток, доходя до побережий Малайзии и Австралии.

    МАТАЛИЕЦ – выходец из Матали.

    МАХДИ – наследный принц Матали; помолвлен с Серафиной; двоюродный брат Язида и Нилы.

    МЕРРОВИНГИ – потомки Мерроу.

    МЕРРОУ – великая волшебница, одна из шести правителей Атлантиды, прародительница Серафины. Первая правительница русалок; создала заклинания, учредила докими.

    МЕХТЕРБАШИ – предводитель янычар.

    MEU DEUS – в переводе с португальского означает «Боже мой».

    MIA AMICA – в переводе с итальянского означает «моя подруга».

    MINA – бразильский сленг. В переводе с португальского означает «подруга».

    МИРОМАРА – королевство, из которого происходит Серафина; империя, охватывающая Средиземное море, Адриатику, Эгейское, Балтийское, Черное, Ионическое, Лигурийское, Тирренское, Азовское и Мраморное моря, Гибралтарский пролив, Дарданеллы и Босфор.

    МОРСА – древняя богиня падали, должна была забирать тела умерших. Она собиралась свергнуть Нерию, поведя за собой армию мертвецов. Нерия наказала Морсу, дав ей лицо трупа и тело змеи, после чего подвергла изгнанию.

    МОРСВИНСКИЙ – язык, на котором говорят морские свиньи.

    МУАРТЕ ПИЛОТИ (MOARTE PILOTI) – Всадники смерти.

    НАВИ – одна из шести магов, правивших Атлантидой; прародительница Нилы.

    НЕКС – темное заклинание, его используют для убийства.

    НЕРИЯ – богиня моря.

    НИКС – один из шести магов, правивших Атлантидой; предок Авы.

    НИЛА – маталийская принцесса; лучшая подруга Серафины; сестра Язида; двоюродная сестра Махди. Она биолюминесцент.

    НОСЕРУС – темное заклинание, его используют, чтобы причинить вред.

    ОБЫРШИЕ – главная йеле.

    1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки